Keine exakte Übersetzung gefunden für الحركة التشييدية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحركة التشييدية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Business was being transacted openly in public and there was remarkable activity in the construction of houses and hotels.
    وكانت المعاملات التجارية تتم علناً أمام الجميع كما كانت حركة تشييد المنازل والفنادق نشطة للغاية.
  • The dearth of financial resources decelerated infrastructure maintenance and construction dynamics.
    كما أن ندرة الموارد المالية أدت إلى تباطؤ حركة الصيانة والتشييد على صعيد الهياكل الأساسية.
  • The movement charged that settlement construction was taking place outside the authorized settlement blocs to which the Government has referred in the preparation for final-status negotiations.
    وادعت الحركة أن تشييد المستوطنات يجري خارج الكتل الاستيطانية المأذون بها، التي أشارت الحكومة إليها عند اتخاذ الإجراءات التحضيرية لمفاوضات الوضع النهائي.
  • These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations.
    وشكلت الأهداف المشار إليها بداية مرحلة جديدة في مجال السياسة الوطنية تستهدف تعزيز سلامة الحركة على الطرق وأعمال تشييد الطرق، استنادا إلى توصيات محددة للأمم المتحدة.
  • Expressing deep concern about the gravely negative impact of the continuing closures, the imposition of severe restrictions on the movement of persons and goods, and the construction of the wall, contrary to international law, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, on the socio-economic situation of the Palestine refugees,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما يحدثه استمرار عمليات الإغلاق وفرض القيود الصارمة على تنقل الأشخاص وحركة البضائع وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، خلافا لما ينص عليه القانون الدولي، من آثار بالغة السوء على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين،
  • Welcoming further the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما يحدثه استمرار عمليات الإغلاق وفرض القيود الصارمة على تنقل الأشخاص وحركة البضائع وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، خلافا لما ينص عليه القانون الدولي، من آثار بالغة السوء على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين،
  • Expressing deep concern about the gravely negative impact of the continuing closures, the imposition of severe restrictions on the movement of persons and goods, and the construction of the wall, contrary to international law, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, on the socio-economic situation of the Palestine refugees,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما يحدثه استمرار عمليات الإغلاق وفرض القيود الصارمة على تنقّل الأشخاص وحركة البضائع وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، خلافا لما ينص عليه القانون الدولي، من آثار بالغة السوء على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين،
  • Expressing deep concern about the policies of closure and severe restrictions that continue to be imposed on the movement of persons and goods and the continued construction of the wall, contrary to international law, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which have gravely impacted the socio-economic situation of the Palestine refugees and have greatly contributed to the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار فرض سياسات الإغلاق والقيود الصارمة على حركة الأشخاص والبضائع، واستمرار تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، خلافا لما ينص عليه القانون الدولي، وهما أمران لهما أثر خطير على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين وأسهما بشكل كبير في الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
  • Expressing deep concern about the policies of closure and severe restrictions that continue to be imposed on the movement of persons and goods and the continued construction of the wall, contrary to international law, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which have gravely impacted the socio-economic situation of the Palestine refugees and have greatly contributed to the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار فرض سياسات الإغلاق والقيود الصارمة على حركة الأشخاص والبضائع، واستمرار تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، خلافا لما ينص عليه القانون الدولي، وهما أمران لهما أثر خطير على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين وأسهما بشكل كبير في الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،